Talk:Blessed Are the Meek/es

From Gospel Translations

Revision as of 01:03, 23 June 2008 by Fernandezm (Talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Current revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to:navigation, search

As always, I truly enjoyed proof-reading the above mentioned article. In my opinion, Gilda Fabozzi once again did an excellent job in capturing the essence of this article.

The following are some modifications I thought would enhance the translation, but nevertheless I would welcome and appreciate a third party's opinion on such.

I will proceed by identifying the modification(s) per section, paragraph and / or item number as listed in this article.


Overall observation:

Should all the section titles contain capital letters to match the English version?


Section:"Mateo 5:3-4"


Section: "Cómo se relaciona la humildad con Dios?"

Paragraph 1:

Paragraph 2:

In second sentence change "recordara" to => "hiciera pensar"

Paragraph 3:

Paragraph 4:

Remove "a" from first part of sentence "Al contestar a esta pregrunta.


Section:  "Alusión al Salmo 37"

Paragraph 1:

Change first word "Talvez" to => "Probablemente"</span

Paragraph 2:

Add to the beginning of the sentence "Por lo tanto"


Section: "Los humildes que esperan en el Señor"

Paragraph 1:

In the next to the last sentence change "primero" to => "en primer lugar"

Section: "1. Confian en Dios"

Section: "3. Confian callados en el Señor y esperan en Él"

Paragraph 1:

Paragraph 2:

Change "dejan de tener preocupaciones." to => "son libres de frenesí."

Section: "4. No se irritan por los que llevan a cabo sus intrigas"  change to => "No se Irritan por los Malvados"

Paragraph 1:


Section: "Dos tipos de personas"

Paragraph 1:

Paragraph 2:


Section: "La humildad se puede enseñar"

Paragraph 2:

In last sentence change "criticar" to => "rechazar"

Paragraph 3:

Change "le" to => "el"

Section:  "La mansedumbre de sabiduría"

Paragraph 1:

Add to first sentence ...se aclara "aun más" ... en Santiago 3:13......

Paragraph 2:

Add to first sentence ....Observan "que" la razón.....


Section: "Humildad y racionabilidad"

Paragraph 1:

Paragraph 2:

Paragraph 4:

Add to first sentence =>  ".....pensamos que esto es "el espíritu de" humildad.


Section: "La dislocación de la humildad en la cultura moderna"

This was my take on the "Ortodoxia, pág. 31 a cont.   =>

"'De lo que sufrimos hoy en día es de la humildad en el sitio equivocado.  La modestia se ha mudado del órgano de la ambición.  La modestia se ha colocado en el órgano de la convicción;  donde nunca debió estar.  Se supuso 'que un hombre debería tener dudas sobre sí mismo, pero no tener dudas acerca de la verdad;  esto se ha puesto exactamente al revés.  Hoy en día la parte del hombre que un hombre afirma es exactamente la que no debería de afirmar; así mismo.  La parte sobre la cual tiene dudas es exactamente la parte sobre la que no debería dudar, la Razón Divina.... Estamos produciendo una raza de hombres demasiados modestos mentalmente para creer en la tabla de multiplicar."

Paragraph 2:


Section: "La doctrina de la cultura americana del siglo XX"

Last Paragraph:


Section: "La humildad tiene en cuenta la verdad"

Paragraph 1:

Change "queda una sierva" to =>  "siempre es sierva"

Paragraph 2:

Change "tienes" to =>  "tienen"


Section:  "La humildad Y la conciencia de la falibilidad y el pecado"

Change "da"  to =>  "la"


Section: "El retrato completo de la humildad bíblica"

Paragraph 1:

Paragaph 2:







Navigation
Volunteer Tools
Other Wikis
Toolbox